![]() 填词:约瑟夫·穆尔 谱曲:弗朗茨·格吕伯 德语:Stille Nacht, heilige Nacht 英语:Silent Night 时间:约1816-1818年 歌曲《平安夜》歌词:(中英文版) Silent night, holy night! 平安夜,圣善夜! All is calm, all is bright. 万暗中,光华射, Round yon Virgin, Mother and Child. 照着圣母也照着圣婴, Holy infant so tender and mild, 多少慈祥也多少天真, Sleep in heavenly peace, 静享天赐安眠, Sleep in heavenly peace. 静享天赐安眠。 Silent night, holy night! 平安夜,圣善夜! Shepherds quake at the sight! 牧羊人,在旷野, Glories stream from Heaven afar, 忽然看见了天上光华, Heavenly Hosts sing Alleluia! 听见天军唱哈利路亚, Christ, the Saviour, is born! 救主今夜降生, Christ, the Saviour, is born! 救主今夜降生! Silent night, holy night! 平安夜,圣善夜! Son of God, loves pure light 神子爱,光皎洁, Radiant beams from Thy Holy Face 圣容发出来荣光普照, With the dawn of redeeming grace, 救赎宏恩的黎明来到, Jesus, Lord, at Thy Birth! 耶稣我主降生, Jesus, Lord, at Thy Birth! 耶稣我主降生! 歌曲《Stille Nacht, heilige Nacht》歌词:(德语版) Stille Nacht, heilige Nacht! Alles schläft, einsam wacht Nur das traute hochheilige Paar. Holder Knabe im lockigen Haar, Schlaf in himmlischer Ruh, Schlaf in himmlischer Ruh Stille Nacht, heilige Nacht, Hirten erst kundgemacht Durch der Engel Hallelujah, Tönt es laut von fern und nah, Christ, der Retter ist da, Christ, der Retter ist da! Stille Nacht, heilige Nacht, Gottes Sohn, o wie lacht Lieb aus Deinem göttlichen Mund, Da uns schlägt die rettende Stund, Christ, in Deiner Geburt, Christ, in Deiner Geburt! |